שיחה:מאמי
תגובה אחרונה: לפני 9 שנים מאת כחלון
אני בספק רב שהמונח מאמי הגיעה מהמילה האנגלית mummy/mommy. זה נשמע כמו רעיון דבילי וחסר ביסוס רציני... האם יש לכך הוכחות או שכותב הערך החליט שזה מה שנשמע לו הגיוני???
- תשאל את רוביק רוזנטל, מילון הסלנג המקיף, ערך "מאמי". ונשמח אם תשמור על תרבות הדיון כשאתה כותב כאן (שזה להימנע משימוש במילים כמו "דבילי", למשל). תודה, nevuer • שיחה 15:17, 17 באפריל 2009 (IDT)
גם לי נשמע טיפשי.. רוב האנשים שמשתמשים במילה לא יכולים להרכיב משפט נורמלי בשפה הזו. הטענה דורשת יותר מקורות. --85.64.22.177 19:53, 21 ביוני 2010 (IDT)
אם כבר הניחו שזה מגיע מקריאה לאמא - יותר מסתבר לומר שזה הגיע מאידיש בה הילד קורא לאמו מאמי • איש גלילי
- בכל מקרה, הוספתי מקור. כחלון (שיחה) 19:22, 30 באוגוסט 2015 (IDT)
מקורו בצרפתית?
עריכהבצרפתית עתיקה נהוג לכנות בת זוג בשם ma mie, שהוא כנראה עיוות של mon amie, שפירושו חברתי - ובכך מבטא את יחסי הידידות בין בני הזוג.
- זה נשמע לי סביר, אבל אנחנו צריכים מקור אמין כדי שנוכל להכניס את זה למילון. nevuer • שיחה 11:22, 25 ביוני 2010 (IDT)
- זה נשמע סביר:
- הפירוש המילולי בצרפתית הינו "הלבן של הלחם שלי" (מיועד לנקבה). משם בהשאלה הפך לאהובתי או יקירתי.
- ביטוי ישן ויפהפה שהפך בעברית לשגוי ו..אפעס קצת פחות יפה.
- דוגמאות לשימוש:
- 'A l'ombre du coeur de ma mie' - בצל לבה של אהובתי (הלבן של הלחם שלי), מא מי (ma mie).-- הודעה זו הושארה על ידי אנונימי/ת