שחר
שָׁחֹר (גם: שָׁחוֹר)
עריכהניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | שחור |
הגייה* | shakhor |
חלק דיבר | שם־תואר |
מין | זכר |
שורש | שׁ־ח־ר ב |
דרך תצורה | משקל קָטֹל |
נטיות | נ׳ שְׁחֹרָה; ר׳ שְׁחֹרִים, נ"ר שְׁחֹרוֹת; שְׁחֹר־, נ׳ שְׁחֹרַת־, ר׳ שְׁחֹרֵי־, נ"ר שְׁחֹרוֹת־ |
- לשון המקרא הַצֶּבַע הַכֵּהֵה בְּיוֹתֵר; צֶבַע החֹשֶׁךְ.
- ”בַּמֶּרְכָּבָה הָרִאשֹׁנָה סוּסִים אֲדֻמִּים וּבַמֶּרְכָּבָה הַשֵּׁנִית סוּסִים שְׁחֹרִים“ (זכריה ו, פסוק ב)
- ”שְׁחוֹרָה אֲנִי וְנָאוָה בְּנוֹת יְרוּשָׁלִָם כְּאָהֳלֵי קֵדָר כִּירִיעוֹת שְׁלֹמֹה“ (שיר השירים א, פסוק ה)
- "עטור מצחך זהב שחור, אינני זוכר אם כתבו כך בשיר" (עטור מצחך, מאת אברהם חלפי)
גיזרון
עריכהסעיף זה לוקה בחסר. אתם מוזמנים לתרום לוויקימילון ולהשלים אותו. ייתכן שתמצאו פירוט בדף השיחה.
צירופים
עריכהנגזרות
עריכהניגודים
עריכהתרגום
עריכה- אוקראינית: чорний (תעתיק: čórnyj)
- איטלקית: nero
- אירית: dubh
- אנגלית: black
- אסטונית: must
- ארמית: אוּכָּם
- בוסנית: crna
- גרמנית: Schwarz
- דנית: sort
- הולנדית: zwart
- הונגרית: fekete
- וייטנמית: đen
- טורקית: siyah, kara
- יוונית: μαύρος (תעתיק: mávros), μέλας (תעתיק: mélas)
- יידיש: שוואַרץ
- יפנית: 黒い (תעתיק: kuroi)
- לטינית: niger
- ליטאית: juoduma
- מלטית: iswed
- נורווגית: svart, sort
- סינית: 黑色
- סלובנית: črn
- סלובקית: čierny
- ספרדית: negro
- ערבית: أَسْوَد (תעתיק: אַסְוַד)
- פולנית: czerń
- פורטוגלית: preto
- פרסית: سياه (תעתיק: סיאה)
- צ'כית: čerň
- צרפתית: noir
- קוראנית: 검다 (תעתיק: geomda)
- קרואטית: crna
- רומנית: negru
- רוסית: чёрный (תעתיק: čórnyj)
- שוודית: svart
- תאילנדית: ดำ (תעתיק: dam)
ראו גם
עריכהקישורים חיצוניים
עריכה ערך בוויקיפדיה: שחור |
תמונות ומדיה בוויקישיתוף: שחור |
השורש שׁחר ב | ||
---|---|---|
|
שַׁחַר
עריכהניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | שחר |
הגייה* | shakhar |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | זכר |
שורש | שׁ־ח־ר א |
דרך תצורה | משקל קֶטֶל |
נטיות | ר׳ שְׂחָרִים; שַׁחַר־, ר׳ שַׁחֲרֵי־ |
בעיות בהפעלת קובץ זה? ראו media help. |
- לשון המקרא דמדומי בוקר, הזמן הסמוך לזריחת השמש.
- ”אָז יִבָּקַע כַּשַּׁחַר אוֹרֶךָ וַאֲרֻכָתְךָ מְהֵרָה תִצְמָח“ (ישעיהו נח, פסוק ח)
- ”מִי-זֹאת הַנִּשְׁקָפָה כְּמוֹ-שָׁחַר יָפָה כַלְּבָנָה בָּרָה כַּחַמָּה אֲיֻמָּה כַּנִּדְגָּלוֹת“ (שיר השירים ו, פסוק י)
- קמתי עם שחר ויצאתי לעבודה.
- שם פרטי לזכר ולנקבה.
גיזרון
עריכה- המילה קיימת בשפות שמיות נוספות - אבלאית: 𒋛𒂗𒈝 (šiḥrum), אכדית: 𒊺𒂊𒊒 (šeru), אוגריתית: 𐎌𐎈𐎗 (שׁחר), מואבית: שׁחרת[1], ארמית: שַׁחְרָא, ערבית: سَحَر (סַחַר). משערים שבפרוטו-שמית היתה הצורה šaḥ(a)r בהוראה זו.
- דומה גם למצרית: sa-ḥeru בהוראה דומה.[2]
צירופים
עריכהנגזרות
עריכהניגודים
עריכהתרגום
עריכהראו גם
עריכהקישורים חיצוניים
עריכהשָׁחַר א
עריכהניתוח דקדוקי – פועל | |
---|---|
כתיב מלא | שחר |
שורש וגזרה | ש־ח־ר ב |
בניין | פָּעַל (קַל) |
גיזרון
עריכה- פועל גזור מן השם שָׁחוֹר.
מילים נרדפות
עריכהתרגום
עריכה- אנגלית: blackened has
שָׁחַר ב
עריכהניתוח דקדוקי – פועל | |
---|---|
כתיב מלא | שחר |
שורש וגזרה | ש־ח־ר א |
בניין | פָּעַל (קַל) |
- לשון המקרא דרש; התאמץ להשיג.
גיזרון
עריכה- הופעה יחידאית בבניין קל. מקביל לצורה הנפוצה יותר: שִׁחֵר בבניין פיעל, ראו שם.
נגזרות
עריכהתרגום
עריכה- אנגלית: seek
שִׁחֵר
עריכהניתוח דקדוקי – פועל | |
---|---|
כתיב מלא | שיחר |
שורש וגזרה | ש־ח־ר א |
בניין | פִּעֵל |
- לשון המקרא התאמץ להשיג; התאמץ להיפגש עם־.
- ”אִם הֲרָגָם וּדְרָשׁוּהוּ וְשָׁבוּ וְשִׁחֲרוּ אֵל.“ (תהלים עח, פסוק לד)
- ” אֵלֵךְ אָשׁוּבָה אֶל מְקוֹמִי עַד אֲשֶׁר יֶאְשְׁמוּ וּבִקְשׁוּ פָנָי בַּצַּר לָהֶם יְשַׁחֲרֻנְנִי.“ (הושע ה, פסוק טו)
- ”וּמֶה לֹא תִשָּׂא פִשְׁעִי וְתַעֲבִיר אֶת עֲוֺנִי, כִּי עַתָּה לֶעָפָר אֶשְׁכָּב וְשִׁחַרְתַּנִי וְאֵינֶנִּי.“ (איוב ז, פסוק כא)
- לשון המקרא השכים, הקדים.
גיזרון
עריכה- 1. הקשר לשַׁחַר א לא ברור לגמרי. רד"ק כתב: "מענין שחר הם, כי בשחר ידרוש אדם ויחקור ויפקוד, כי הזריז על הדבר ישכים ויקום בשחר."[3] הוא גם ציין לדמיון לקשר בין בֹּקֶר לבִּקֵּר.[4]
- יש שפירשו בחלק מהפסוקים כמו (2),[5] או בהוראת: התמיד לעשות כן בכל בוקר,[6] השוו "שוחר".
- 2. מלשון שַׁחַר א - תחילת היום.
צירופים
עריכהמילים נרדפות
עריכהתרגום
עריכה- אנגלית: seek