פעם שלישית גלידה
פַּעַם שְׁלִישִׁית גְּלִידָה
עריכה- [סלנג] פגישה שנייה מקרית בין שני בני אדם בזמן הקצר מהרגיל.
מקור
עריכהמקור הניב איננו ידוע. לפי השערה אחת הגיע מניב גרמני דומה: "nächstes Mal gibst du mir einen aus", שפירושו: בפעם הבאה תצטרך לקנות לי משקה, עם החלפת הבירה בגלידה, המתאימה יותר לתרבות בארץ.
השערה נוספת, פחות סבירה, היא שיבוש סרקאסטי ב'הפוך על הפוך' של תרגום מאנגלית של third time - I scream, שפירושו - אם תעשה את זה שוב - אני צורח(ת) - שנשמע לאוזן העברית אותו דבר כמו - third time - ice-cream.
קישורים חיצוניים
עריכה ערך בוויקיפדיה: פעם שלישית גלידה |