נפלאתה אהבתך לי
ערך חלקי בערך זה הושקעה עבודה והוא עשוי להיות תוספת ראויה למילון, אך במצבו הנוכחי הוא אינו עומד בדרישות הסף של ויקימילון. יוצר הערך (או כל ויקימילונאי) מתבקש לשפר את הערך לפי ההנחיות. |
נִפְלְאַתָה אַהֲבָתְךָ לִי
עריכה- הרבה מגדירים את הפתגם "נפלאתה אהבתך לי." מהמקרא בכך שדוד אהב מאוד את יהונתן – אפילו יותר משאהב נשים, דוד אהב את יהונתן כרע , חבר – "אח". אהבו יותר מאהבת רחל ולאה אהבו אחת אל השנייה. דוד מביע את צערו בקינתו ומתאבל עליו בעזרת המשפט הזה. חכמינו זכרם לברכה (חז"ל) הסבירו שהכוונה לאהבה שאינה תלוי בדבר ללא - אינטרס (שתלוי בחומרי).
מקור
עריכה- שגיאת לואה: (בקריאה לתבנית:תנ"ך) אין ספר שמואל ב', האם הכוונה היא לשמואל ב?. ”צַר-לִי עָלֶיךָ, אָחִי יְהוֹנָתָן--נָעַמְתָּ לִּי מְאֹד; נִפְלְאַתָה אַהֲבָתְךָ לִי, מֵאַהֲבַת נָשִׁים“ (שמואל ב' א, פסוק כו)
תרגום
עריכהשגיאת לואה: (בקריאה לתבנית:תנ"ך) אין ספר שמואל ב', האם הכוונה היא לשמואל ב?. ”I am distressed for thee, my brother Jonathan; very pleasant hast thou been unto me; wonderful was thy love to me, passing the love of women.“ (שמואל ב' א, פסוק כו)
- אנגלית: word
קישורים חיצוניים
עריכה ערך בוויקיפדיה: ערך בוויקיפדיה |
תמונות ומדיה בוויקישיתוף: נפלאתה אהבתך לי |