לערך העוסק במְסֻכָה; ראו מסוכה.

מַסֵּכָה א

עריכה
ניתוח דקדוקי
כתיב מלא מסכה
הגייה* masekha
חלק דיבר שם־עצם
מין נקבה
שורש נ־ס־ך
דרך תצורה משקל מַקְטֵלָה
נטיות ר׳ מַסֵּכוֹת
  1. לשון המקרא דמות יצוקה ממתכת, הקשורה לרוב בפולחן אלילי
    • ”סָרוּ מַהֵר מִן הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר צִוִּיתִם עָשׂוּ לָהֶם עֵגֶל מַסֵּכָה וַיִּשְׁתַּחֲווּ לוֹ וַיִּזְבְּחוּ לוֹ“ (שמות לב, פסוק ח).
    • ”אָרוּר הָאִישׁ אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה פֶסֶל וּמַסֵּכָה תּוֹעֲבַת יהוה מַעֲשֵׂה יְדֵי חָרָשׁ וְשָׂם בַּסָּתֶר וְעָנוּ כָל הָעָם וְאָמְרוּ אָמֵן“ (דברים כז, פסוק טו).

גיזרון

עריכה

במקרא מ"נ-ס-ך1" ='יצק'

צירופים

עריכה

מילים נרדפות

עריכה

תרגום

עריכה
  • אנגלית: cast‏‏‏‏ ,

ראו גם

עריכה


קישורים חיצוניים

עריכה

הערות שוליים

עריכה

מַסֵּכָה ב

עריכה
ניתוח דקדוקי
כתיב מלא מסכה
הגייה* masekha
חלק דיבר שם־עצם
מין נקבה
שורש ס־כ־ך
דרך תצורה משקל מַקְטֵלָה
נטיות ר׳ מַסֵּכוֹת
 
מסכות מוונציה
  1. לשון המקרא כסוי ארוג, שמיכה.
    • ”כִּי קָצַר הַמַּצָּע מֵהִשְׂתָּרֵעַ וְהַמַּסֵּכָה צָרָה כְּהִתְכַּנֵּס“ (ישעיהו כח, פסוק כ).
  2. כסוי לפנים המסתיר את הפנים בצורה חלקית או מלאה, או משמש להגנה על הפנים.
    • בקומדיות היווניות הופיעו גברים ועל פניהם מסכות של נשים.
    • מסכת הליצן שקניתי לא הסתירה את עיניי.
  3. בהשאלה מן (2): דבר המסתיר את תכונותיו האמתיות של האדם.
    • ”וּבִלַּע בָּהָר הַזֶּה פְּנֵי הַלּוֹט הַלּוֹט עַל כָּל הָעַמִּים וְהַמַּסֵּכָה הַנְּסוּכָה עַל כָּל הַגּוֹיִם.“ (ישעיהו כה, פסוק ז)
    • הוא נהנה ללבוש את מסכת האיש הרע.
  4. בהשאלה: טיפול קוסמטי במשחה שנמרחת על הפנים הנהוג בדרך כלל בקרב נשים.

גיזרון

עריכה

במקרא מ"ס-כ-ך מ"ס-כ-ך"= 'ארג'. היא נעשתה 'כיסוי פנים' בהשפעת המילה Mask שדומה לה בצליל.[1]

צירופים

עריכה

מילים נרדפות

עריכה

תרגום

עריכה
  • אנגלית: garment‏‏‏‏ (1) mask‏‏‏‏ (2, 3, 4), role‏‏‏‏ (3)
  • ספרדית: máscara‏‏‏‏

ראו גם

עריכה

קישורים חיצוניים

עריכה
  ערך בוויקיפדיה: מסכה
  תמונות ומדיה בוויקישיתוף: מסכות

הערות שוליים

עריכה

מְסֻכָה

עריכה
ניתוח דקדוקי
כתיב מלא מסכה
הגייה* mesukha
חלק דיבר שם־עצם
מין נקבה
שורש ס־כ־ך
דרך תצורה
נטיות ר׳ מַסֵּכוֹת
  1. לשון המקרא כסוי, לבוש

גיזרון

עריכה

רק פעם אחת במקרא. לא ברורה משמעות מדויקת. ע"פ תרגום יהונתן: לבוש. רש"י: חופה, לבוש, כסוי

תרגום

עריכה
  • אנגלית: {{ת|אנגלית|coverring}

ראו גם

עריכה