צרפת: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Geagea (שיחה | תרומות)
אין תקציר עריכה
שורה 3:
|כתיב מלא=צרפת
|הגייה=tsar'''fat'''
|חלק דיבר= שם-עצםשם־עצם
|מין=נקבה
|שורש=
שורה 9:
|נטיות=
}}
# [[מדינה]] במערב [[אירופה]] שרוב תושביה דוברים [[צרפתית]].
#:* [[גבול|גבולותיה]] המדיניים של צרפת הם בצורת [[משושה]].
 
===אטימולוגיה===
* השם "צרפת" מופיע לראשונה בספר מלכים, כשנאמר לאליהו: {{הדגשה|"קוּם לֵךְ צָרְפַתָה אֲשֶׁר לְצִידוֹן"|(מלכים א, יז, ט)}}. במקרה זה פירשו הפרשנים שהכוונה לעיר צידונית. השם מופיע פעם נוספת, בכוונה לארץ, בספר עובדיה: {{הדגשה|"וְגָלֻת הַחֵל הַזֶּה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר כְּנַעֲנִים עַד צָרְפַת וְגָלֻת יְרוּשָׁלִַם אֲשֶׁר בִּסְפָרַד יִרְשׁוּ אֵת עָרֵי הַנֶּגֶב"|(עובדיה א, כ)}}. פירושו של [[רש"י]] למילה הוא המקור למשמעותה המודרנית: "ואומרי' הפותרים צרפת הוא המלכות שקורין פרנצ"א ב[[לע"ז]]". ראו גם האטימולוגיה ב[[ספרד]].
 
===משפטים לדוגמה===
* [[גבול|גבולותיה]] המדיניים של צרפת הם בצורת [[משושה]].
 
===תרגום===
{{תרגומים|
* אנגלית: {{ת|אנגלית|France}}
* אספרנטו: {{ת|אספרנטו|Francio}}
* גאורגית: {{ת|גאורגית|საფრანგეთი}} (הגייה: סַפּרַנגֶתיסַפְּרַנְגֶּתִי)
* גרמנית: {{ת|גרמנית|Frankreich}}
* יוונית: {{ת|יוונית|Γαλλία}} (הגייה: ġallía)
* ערבית: {{ת|ערבית|فرنسا}}
* יידיש: {{ת|יידיש|פֿראַנקרײַך}}
|
* לדינו: {{ת|לדינו|Fransia|Fransya}}
* ספרדית: {{ת|ספרדית|Francia}}
* ערבית: {{ת|ערבית|فرنسا}} (הגייה: פַּרַנְסָא)
* פרסית: {{ת|פרסית|فرانسه}} (הגייה: פְרָאנְסֵהּ)
* צרפתית: {{ת|צרפתית|France}}
* רוסית: {{ת|רוסית|Франция}} (הגייה: frantsija)
}}
 
===ראו גם===
שורה 35 ⟵ 44:
{{ניתוח דקדוקי לפועל|
|כתיב מלא=צרפת
|שורש וגזרה=צ-ר-פ-תצ־ר־פ־ת, מרובעים
|בניין=פיעל
}}
|נטיות=}}
# <small>סלנג</small> היה הצד הפעיל ב[[נשיקה]] צרפתית.
#:* הוא '''צרפת''' את הבחורה הלוהטת ביותר בשכבה.
 
===אטימולוגיה===
# נגזר מהביטוי [[נשיקה צרפתית]].
 
===משפטים לדוגמה===
* הוא '''צרפת''' את הבחורה הלוהטת ביותר בשכבה.
 
===צירופים===
שורה 53 ⟵ 60:
 
{{שורש|צרפת}}
 
[[קטגוריה:סלנג]]
 
[[en:צרפת]]