חשמל: הבדלים בין גרסאות בדף
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
עמש בן־אריה (שיחה | תרומות) תרגומים + התאמה ידנית |
|||
שורה 3:
|כתיב מלא=חשמל
|הגייה=khash'''mal'''
|חלק דיבר=
|מין=זכר
|שורש=[[:קטגוריה:חשמל (שורש)|
|נטיות=ר' חַשְׁמַלִּים
}}
[[תמונה:Kurzschluss_12V20A.jpg|left|thumb|184px|ניצוצות חשמל]]
# צורת אנרגיה שמקורה במשיכה בין סוגי חלקיקים ובדחייתם זה מזה.
#:* ישנם אמצעים ידועים רבים להפיק '''חשמל''': ביקוע גרעיני, טחנות רוח, סכרים, תאים סולריים ועוד.
# <small>ארכאי</small> [[מלאך]], ישות על-טבעית שמטרתה לשרת את האל.▼
#:* "פתאם קפץ ממקומו כאילו נגע בו זרם '''החשמל'''; פניו הלבינו והוא רועד כלו" ([http://www.benyehuda.org/barshadsky/barshadsky_044.html "מעצר וממשפט"], ישעיהו ברשדסקי
#:* "ותבנית '''חשמלים''' ואראלי שיש ולכל חזיונות היוונים והרומאים במשלים עתיקים ובהגדות נושנות" ([http://www.benyehuda.org/sokolov/019.html "מכתבים מאיטליה"], [[w:נחום סוקולוב|נחום סוקולוב]]
===אטימולוגיה===
* המילה מופיעה במקרא שלוש פעמים, פעם אחת בצורת חַשְׁמַלָה. כל המופעים נוגעים להתגלות האלוהים ועוקבים למילה "כעין". המשמעות המקראית המדויקת איננה ברורה, אך מוסכם על רוב החוקרים שמדובר
===פרשנים מפרשים===
שורה 20 ⟵ 23:
* מצודת ציון: "הוא הזך אשר באש המנוקה מן העשן, אף היא מלה מורכבת חש מל וחש הוא ענין שתיקה כמו עֵת לַחֲשׁוֹת <small>(קהלת ג, ז)</small> ומל הוא מלשון מלה ודבור".
* תלמוד בבלי: "חיות אש ממללות במתניתא תנא עתים חשות עתים ממללות בשעה שהדיבור יוצא מפי הקב"ה חשות ובשעה שאין הדיבור יוצא מפי הקב"ה ממללות".
▲* ישנם אמצעים ידועים רבים להפיק '''חשמל''': ביקוע גרעיני, טחנות רוח, סכרים, תאים סולריים ועוד. (1)
▲* "פתאם קפץ ממקומו כאילו נגע בו זרם '''החשמל'''; פניו הלבינו והוא רועד כלו" ([http://www.benyehuda.org/barshadsky/barshadsky_044.html "מעצר וממשפט"], ישעיהו ברשדסקי) (1)
▲* "ותבנית '''חשמלים''' ואראלי שיש ולכל חזיונות היוונים והרומאים במשלים עתיקים ובהגדות נושנות" ([http://www.benyehuda.org/sokolov/019.html "מכתבים מאיטליה"], [[w:נחום סוקולוב|נחום סוקולוב]]) (2)
===צירופים===
שורה 34 ⟵ 32:
===מילים נרדפות===
* [[אראל]], [[כרוב#כְּרוּב ב|כרוב]], [[מלאך]], [[שרף#שָׂרָף ב|שרף]] (2)▼
▲* [[כרוב#כְּרוּב ב|כרוב]] (2)
===תרגום===
{{תרגומים|
* איטלקית: {{ת|איטלקית|elettricità}}
* אינדונזית: {{ת|אינדונזית|listrik}}
* אנגלית: {{ת|אנגלית|electricity}}
* אספרנטו: {{ת|אספרנטו|elektro}}
* אפריקנס: {{ת|אפריקנס|elektrisiteit}}
* בולגרית: {{ת|בולגרית|електричество}}
* גרמנית: {{ת|גרמנית|Elektrizität}}
* הולנדית: {{ת|הולנדית|elektriciteit}}
* יוונית: {{ת|יוונית|ηλεκτρισμός}}
* יידיש: {{ת|יידיש|עלעקטריציטעט}}
* ספרדית: {{ת|ספרדית|electricidad}}▼
* מלאית: {{ת|מלאית|വൈദ്യുതി}}
|
* סלובנית: {{ת|סלובנית|elektrika}}
▲* ספרדית: {{ת|ספרדית|electricidad}}
* פורטוגלית: {{ת|פורטוגלית|eletricidade}}▼
* ערבית: {{ת|ערבית|كهرباء|كهربائية|كهربية}}
* פולנית: {{ת|פולנית|elektryczność}}
▲* פורטוגלית: {{ת|פורטוגלית|eletricidade}}
* צרפתית: {{ת|צרפתית|électricité}}
* רוסית: {{ת|רוסית|электричество}}
* שבדית: {{ת|שבדית|elektricitet}}
* תאית: {{ת|תאית|ไฟฟ้า}}
* תורכית: {{ת|תורכית|elektrik}}
}}
שורה 65 ⟵ 69:
{{מיזמים|ויקיפדיה=חשמל|ויקישיתוף=Category:Electricity|שם ויקישיתוף=חשמל}}
{{שורש|חשמל}}▼
[[קטגוריה:חידושי לשון]]
▲{{שורש|חשמל}}
==חִשְׁמֵל==
{{ניתוח דקדוקי לפועל|
|כתיב מלא=חשמל
|שורש וגזרה=
|בניין=פִּעֵל
|נטיות=}}
# העביר זרם חשמלי.
# <small>חוק ומשפט</small> הרג באמצעות העברת זרם חשמלי.
#:* כיום רוב מדינות
# <small>בהשאלה</small> ריגש, הסעיר.
===אטימולוגיה===
* נגזר
▲* הזהרתי אותה שכבלים חשופים עלולים '''לחשמל'''. (1)
▲* כיום רוב מדינות ארצות-הברית אינן '''מחשמלות''' נידונים למוות אלא נוקטות בשיטות המתה אחרות. (2)
▲* השיר הזה פשוט '''מחשמל'''! (3)
===תרגום===
שורה 124 ⟵ 126:
{{ניתוח דקדוקי לפועל|
|כתיב מלא=חושמל
|שורש וגזרה=
|בניין=פועל
|נטיות=}}
# הועבר דרכו זרם חשמלי.
# <small>חוק ומשפט</small> נהרג לאחר העברת זרם חשמלי בגופו.
# <small>בהשאלה</small> שולהב, הוסער.
===אטימולוגיה===
* נגזר
▲* למרות הוראות הבטיחות הוא נגע בשקע בידו הרטובה - ו'''חושמל'''. (1)
▲* הרוצח '''חושמל''' לאחר שבית-המשפט גזר עליו [[ענש מות|עונש מוות]]. (2)
▲* '''חושמלתי''' עקב יופיה הרב. (3)
===תרגום===
|