יתום עגל: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
השלמות, עריכה, הסרת תבנית להשלים
שורה 2:
{{ניתוח דקדוקי|
|כתיב מלא=יתום עגול
|הגייה=ya'''tom''' 'a'''gol'''
|חלק דיבר=שם־עצם
|מין=זכר
|שורש={{שרש3|ש|ר|ש}}
|דרך תצורה=צרף
|נטיות=
}}
# {{רובד|עברית חדשה}} {{משלב|מיושן}} ילד או נער יתום משני הוריו.
# מי שמתו שני הוריו. בדר"כ בקטנותו.
#:* {{עיתונות|פעם בטוב לב החבריא במסיבה, העלה מנבכי זכרונות סיפור ששמע מפי אבי־אביו, יתום „עגול“ שנתגדל בבית זקנו הכפרי.|https://www.nli.org.il/he/newspapers/dav/1948/10/29/01/page/3|דבר|תאריך=29 באוקטובר 1948}}
#:* והם נשארו '''שני יתומים''' עגולים לבד בעולם
#:* {{צטבי|אחרי כל הגלגולים שעבר עד לפרידה הקשה מכולן, הפרידה מאמו, שעמה בא – פעם אחת ולתמיד לפחות בינו לבין עצמו צריך הוא להודות בכך, בפה מלא – הגילוי הכואב והמשחרר גם יחד, שעולם־ילדותו פשוט אינו קיים עוד, חש עצמו סוף־סוף, לראשונה בחייו, לא אשם, לא מחובר, '''יתום עגול''', בן־חורין.|https://benyehuda.org/read/17781|החשבון והנפש|חנוך ברטוב}}
 
===מקור===
* {{שאילה|רוסית}} круглан сирота. מילולית: "יתום עגול".
* {{להשלים}}
* {{עיתונות|הכל יודעים, כי המליצות הנוהגות בלשון אחת אינן נוהגות בלשון אחרת, אם נעתיק למשל: (Дѣло въ шляпѣ) „העסק בהכובע“, או (Круглан сирота) „'''יתום עגול'''“ או (полпицатъ) „תחת כתוב“, הלא ישחק העברי הבלתי מבין בשפת רוסיא ויאמר: אך נלעג לשון העם הזה!|https://www.nli.org.il/he/newspapers/hmz/1865/07/06/01/page/5|המליץ|תאריך=6 ביולי 1865}}
* המילה עגֹל במובן [[שלם]] גם בביטוי [[מספר עגל|מספר עגול]].
===תרגום===<!--כאשר ביטוי לא קיים בשפות אחרות (בצורתו המילולית) אין לתרגמו-->
* אנגלית: {{ת|אנגלית|word}}
 
===ראו גםתרגומים===
* יידיש: {{ת|יידיש|א קאלענדיגער יתום}}
*[[יתום]]
*[[יתמות]]
*[[שכול]]
 
[[קטגוריה:ניבים, ביטויים ופתגמים מרוסית]]
 
{{שורש|יתם}}{{שורש|עגל}}
[[קטגוריה:ביטויים]]