מלוג: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
←‏גיזרון: הסרת מידע מיותר
תגיות: שוחזרה עריכה ממכשיר נייד עריכה דרך האתר הנייד עריכה מתקדמת מהנייד
אין תקציר עריכה
תגית: שחזור ידני
שורה 35:
|נטיות=
}}
# {{רובד|חז"ל}}<small> בנסמך ל[[נכס]] ופריט [[רכוש]]: </small> {{משלב|הלכה}}רכוש שהאבמעוגן נהגבהסכם להעבירשותפות לבתובין ערבבני נישואיהזוג ששייך לאשה ותוצרתו ופירותיו שייכים לבעל כל משך הנישואים.
#:*{{צט/משנה|הִכְנִיסָה לוֹ עַבְדֵי ''''מְלוֹג''' וְעַבְדֵי צֹאן בַּרְזֶל, עַבְדֵי '''מְלוֹג''' לֹא יֹאכְלוּ בַתְּרוּמָה|יבמות|ז|א}}
#:*{{צט/בבלי|באושא התקינו: האשה שמכרה בנכסי '''מלוג''' בחיי בעלה ומתה - הבעל מוציא מיד הלקוחות.|כתובות|נ|א}}
שורה 41:
===גיזרון===
*{{לועזית|אכדית}} בהגיית:מולוגו mulūgu , בהוראה זהה לזו התלמודית. וכן באוגריתית: mlg. ככל הנראה 'נכסי מלוג' הוא מושג משפטי עתיק ממסופוטמיה (מוזכר כבר במכתבי אל-עמרנה) שבהמשך התקבע בהלכה.
* יש המקשרים למילה השומרית MULUK בהוראת: "של האדון".
* חז"ל גזרו מהפועל הארמי "[[מלג]]" בהוראת: לחתוך, לתלוש (קרוב לפועל [[מלק]])<ref>[[s:ירושלמי יבמות ז א|ירושלמי יבמות פ"ז ה"א]]; [[s:בראשית רבה מה|בראשית רבה מה,א]].</ref>, כיון שיש לבעל רשות להשתמש בנכסי המלוג, ו"לתלוש" את הפירות והרווחים. באופן דומה, היו חוקרים שקישרו למילה היוונית {{יוונית|ἀμέλγω|amélgō}} - 'אני חולב/שותה' (שבהמשך נוצרה ממנה המילה milk - חלב), גם כן בגלל זכויותיו של הבעל.<ref>קוהוט, ערוך השלם, '[https://hebrewbooks.org/pdfpager.aspx?req=48231&st=&pgnum=519 מלג]'.</ref>
 
===צירופים===
שורה 54:
*[[נכס צאן ברזל]]
*[[מלגה]]
*[[תמלוג]]
 
===קישורים חיצוניים===