ויקימילון:עקרונות וקווים מנחים: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Mintz l (שיחה | תרומות)
מ הוספת http://www.onelook.com/
מ הגהה
שורה 1:
[[ויקימילון]] הינוהנו פרויקט שיתופי, רב-לשוני, ליצירת [[מילון]] חופשי, שלם ומהימן. ליוזמיו של פרויקט זה ולתורמים לו יש מטרה משותפת: ליצור מילון עברי חופשי, הגדול ביותר בהיסטוריה, הן מבחינת עומקו והן מבחינת רוחבו, שישמש גם כמקור מידע אמין.
 
קיימים מספר '''עקרונות וקווים מנחים''' אשר רצוי למלא אחריהם כדי לשמור על אחידות הצגת החומר, מניעת כפילויות, ושמירה על איכות התוצר הסופי:
 
* '''אחידות'''
:השתמש ב[[ויקימילון:תבנית ערך|תבנית ערך]] כנקודת התחלה לכתיבת ערך חדש ולעריכת ערכים קיימים, לפחות בצעדייך הראשונים באתר. התבנית מכילה דוגמאות לתבנית המיוחדת והקבועה כאן, כמו גם סימנים מיוחדים המוכרים על ידי מנוע התוכנההתכנה המאחסנת את ויקי. '''ניתן להוסיף תבנית זו אוטומטית''' לעמוד על-ידי שימוש בתבניות ("תבנית ויקימילון - כל הכותרות בבת אחת") שבתחתית עמוד עריכת העמוד.
::# שמות הערכים יופיעו ב"כתיב חסר לא מנוקד", או במילים אחרות בכתיב חסר "מחופש" (המילים נכתבות כפי שהיו נכתבות בכתיב חסר, רק ללא סימני הניקוד), זאת משום שלא ניתן לשלב ניקוד בשמות הערכים מסיבות טכניות. עם זאת, בתוך עמוד הערך הם יופיעו בכתיב החסר (המנֻקד). לדוגמה: הערך '''חמרמורת''' (בכתיב מלא תקני) יקרא '''חמרמרת''' (בדמוי כתיב חסר, ללא ניקוד) ובדף הערך עצמו יוצג כ'''חֲמַרְמֹרֶת''' (הכתיב החסר התקני). כמו כן, ניתן להוסיף הפניה מהכתיב המלא התקני לערך בכתיב החסר (כפי שבמילון רגיל ישנן הפניות).
::# ויקימילון העברי מציג ערכים עבריים בלבד. כלומר, בחלק התרגום שבכל ערך יש לקשר את הערכים המתורגמים לויקימילונים בשפות התרגום ולא בשפה העברית. בערך [[זאב]], לדוגמה, יקושר התרגום ''[[:en:Wolf|Wolf]]'' לערך ''Wolf'' שבויקימילון שבאנגלית.
שורה 29:
כך שרק מי שיערוך את הערך יראה אותה.
* '''זכויות יוצרים'''
:יש לכבד את חוקי זכויות היוצרים. יש לזכור שברגע שחיברתם ערך הוא הפך להיות נחלת הכלל, וכותבים אחרים רשאים ואף צפויים לשנות את הערך, להגיב, להוסיף, כמיטב הבנתם (ולא תמיד על פי טעמכם האישי). כבדו התנהגות זאת וזיכרווזכרו שאין לכם מונופול על הערך אותו יצרתם, זהו טיבו של מילון שיתופי.
 
==ראו גם==