מרחשון: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
BakGF (שיחה | תרומות)
שורה 18:
* {{לועזית|אכדית}} {{אכדית|324|Araḫsamnu}}, הלחם בסיסים מן {{אכדית|1185|arḫu}},{{אכדית|69|warḫu}} – [[ירח|יֶרַח]], וכן {{אכדית|6906|samāne}} – שמיני (כאשר מתחילים לספור את החודשים מניסן, חשון הוא החודש השמיני). מכיוון שהאותיות ו' וּ־מ' נהגות שתיהן בעזרת השפתיים, לעתים קורה שהן מתחלפות זו בזו. וכך נוצרו שני חילופים ב"וורחשמן" שהפך ל"מרחשוון": האות ו' במלה הראשונה הוחלפה בשלב כלשהו באות מ', וה־מ' במלה השנייה הוחלפה באות ו'.{{הפניה|1|אבשלום}}{{הפניה|2|אקדמיה}} החלפה זו ו↔מ בין עברית↔אכדית מתרחשת גם במילים [[כסלו|כִּסְלֵ'''ו''']] (מאכדית {{אכדית|325|kislī'''m'''u}}), [[שוליה|שְׁ'''וַ'''לְיָה]] (מאכדית {{אכדית|7242|ša'''m'''allû}}, אבל עברית חדשה [[שוליה|שׁוּלְיָה]]).
* אטימולוגיה נוספת, בלשון פרסית - מרחש בהוראת רחש + וון בהוראת מים ולפיכך מרחשוון בהוראת 'מבוע מים' [http://www.daat.ac.il/daat/kitveyet/mahanaim/mar-2.htm אתר "דעת"]
* מצרית קדומה (מרח mrḥ) בהוראת חלוף,סיום {{הערת שוליים| mrḥ / 'Notes on Some Semitic Loan-Words and Personal Names in Late Egyptian'/ by - W. A. Ward . Orientalia / NOVA SERIES, Vol. 32, No. 4 (1963), p. 423}}. + בלשון [[w:דרום ערבית|דרום ערבית]] עתיקה שׁווי ([https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%B5%D9%88%D8%A9 𐩮𐩥𐩺] ṣwy) בהוראת סימן, איתות. ערבית - שׂוּהַא صُوّة סימן. לפיכך 'מרחשwי' בהוראת 'אות סיום' (עונת הקיץ).
 
===מילים נרדפות===