שט במעלה הרוח: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
←‏תרגום: עריכה
שורה 11:
{{תמונה|Points of sail.svg|כיווני השיט של מפרשית ביחס לרוח. (A) הספינה מול הרוח (in irons);{{כ}} (B) הספינה שטה קרוב לרוח, ברוח קדמית (close hauled);{{כ}} (C) הספינה שטה בניצב לרוח, ברוח צד (beam reach);{{כ}} (D) הספינה שטה במורד הרוח, ברוח גבית (broad reach);{{כ}} (E) הספינה שטה עם הרוח, ברוח מלאה (running). השטח המקווקו מציין את הגזרה החסומה לתנועה.}}
{{תמונה|Tacking Intervals.svg|שיט בתנועות במעלה הרוח תוך חילופי מפנים לסירוגין}}
# {{רובד|עברית חדשה}} {{הקשר|ימאות}} ב[[סירת מפרשים|סירות]] וב[[ספינת מפרשים|ספינות מפרשים]]: שט ב[[רוח קדמית]] ובתנועות זיגזג ארוכות אל יעד ב[[מבואמוצא הרוח]], תוך חילופי [[מפנה|מפנים]] פעם לצד ימין ופעם לצד שמאל.
#:* {{הדגשה|"התוכנית '''לשוט במעלה הרוח''' אל הונג קונג, אל מול סופת מונסון עזה, באונייה שאין בה זבורית מספקת ועם מכסת מים לא מלאה, הייתה לא פחות ממטורפת."|([[w:ג'וזף קונרד|ג'וזף קונרד]], קו הצל, פרק 3)}}