הללויה: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Ari-elzoren66 (שיחה | תרומות)
עריכה
שורה 7:
|שורש={{שרש|הלל|ה־ל־ל}}
|דרך תצורה=הלחם: [[הלל|הַלְלוּ]] + [[יהוה|יָהּ]]
|נטיות=
}}
# ברכה לכבוד אלוהים, מילת שבח לה' בתפילות.
#:* {{צט/תנ"ך|בָּרוּךְ יהוה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מִן־הָעוֹלָם וְעַד הָעוֹלָם וְאָמַר כָּל־הָעָם אָמֵן; '''הַלְלוּ־יָהּ'''|תהלים|קו|מח}}
שורה 13 ⟵ 14:
#:* {{צט/תנ"ך|'''הַלְלוּ־יָהּ'''; הַלְלוּ אֶת־שֵׁם יהוה, הַלְלוּ, עַבְדֵי יהוה|תהלים|קלה|א}}
#:* {{צט/תנ"ך|'''הַלְלוּ־יָהּ'''; הַלְלוּ אֶת־יהוה מִן־הַשָּׁמַיִם הַלְלוּהוּ בַּמְּרוֹמִים|תהלים|קמח|א}}
# מילה המבטאת פרץ של שמחה בעקבות הצלחה.; השבח לאל!
#:* עברתי את המבחן! '''הללויה'''!
 
===גיזרון===
* הלחם של [[הלל|הללו]] ו־ שם המפורש.
# המילה מופיעה בתנך 24 פעמים, כולן במזמורי תהלים ק"ד־ק"ו, קי"א־קי"ז, קל"ה וקמ"ו־ק"נ. בכל המקומות המילה פותחת או סוגרת את המזמור, פרט למקרה אחד (מזמור קל"ה, פסוק ג'). במקור שני חלקי המילה מופרדות במקף ("הַלְלוּ־יָהּ"). הפירוש המילולי של הביטוי: שבחו את יה, שבחו את ה'. ישנם גם מקומות בהם המילה "יָהּ" מצויה בסמוך להטיות אחרות של השורש ה־ל־ל: {{צט/תנ"ך|לֹא הַמֵּתִים יְהַלְלוּ־יָהּ וְלֹא כָּל־יֹרְדֵי דוּמָה|תהלים|קטו|יז}}; {{צט/תנ"ך|כֹּל הַנְּשָׁמָה תְּהַלֵּל יָהּ; הַלְלוּ־יָהּ|תהלים|קנ|ו}}; {{צט/תנ"ך|תִּכָּתֶב זֹאת, לְדוֹר אַחֲרוֹן וְעַם נִבְרָא יְהַלֶּל־יָהּ|תהלים|קב|יט}}.
# המילה העברית נשמרה בצורתה המקורית בתרגומים רבים של התנך והוכנסה למיסות נוצריות, ומשם התגלגלה לביטוי של הודיה לאל בחיי היומיום ולביטוי של שמחה בכלל בשפות לועזיות. משמעות זו של המילה התגלגלה בחזרה לעברית, יחד עם ההטעמה השגויה הל'''לו'''יה.
 
===הערה===
* בלשון [[w:שומרית|שומרית]], הלוּלָיה [https://sunofchedorlaomer.fandom.com/wiki/Sumerian_Religion Hallulaya] הוא שמו של [[שד]] המתגלה בצורת [[נדל]] או כרוח-מגינה . ראה גם 'חַלוּלַיה' [https://books.google.co.il/books?id=3xTSAgAAQBAJ&pg=PT215&lpg=PT215&dq=Centipede++Hallulaya&source=bl&ots=aFj6zrjgCR&sig=ACfU3U3Q75U-EFSRb3pF7HAEoR-R4oTDVw&hl=iw&sa=X&ved=2ahUKEwjkrYzB4YbtAhWsBWMBHcLoC2MQ6AEwAHoECAgQAg#v=onepage&q=Centipede%20%20Hallulaya&f=false ḫallulaya] . '''יוונית עתיקה''' א-ל-לו-אוס -ἀγγέλοις בהוראת [[מלאך]].
 
===מילים נרדפות===
שורה 28 ⟵ 25:
 
===תרגום===
{{עמודות|
* איטלקית: {{ת|איטלקית|Alleluia}}
* אנגלית: {{ת|אנגלית|Halleluiah|Hallelujah}}
* גרמנית: {{ת|גרמנית|Halleluja}}
* הולנדית: {{ת|הולנדית|Hallelujah}}
* יוונית: {{ת|יוונית|Αλληλούια}}
* לטינית: {{ת|לטינית|alleluia}}
* ספרדית: {{ת|ספרדית|Aleluya}}
* ערבית: {{ת|ערבית|هلِلويا}}
|
* פולנית: {{ת|פולנית|Alleluja}}
* פורטוגלית: {{ת|פורטוגלית|Aleluia}}
* פינית: {{ת|פינית|Halleluja}}
* צ'כית: {{ת|צ'כית|Aleluja}}
* צרפתית: {{ת|צרפתית|Alléluia}}
* רוסית: {{ת|רוסית|Аллилуя}}
}}
 
===ראו גם===
* [[אמן]]
* [[סלה]]
* [[חלול]] הוא י[[ה]] (ז"א - ללא גוף...)
 
===קישורים חיצוניים===