לכל סיר יש מכסה: הבדלים בין גרסאות בדף
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
יצירת דף עם התוכן "==לְכָל סִיר יֵשׁ מֶכְסֶה== {{ניתוח דקדוקי| |כתיב מלא=לכל סיר יש מכסה |הגייה=le'''khol''' sir yesh mikh'''..." |
(אין הבדלים)
|
גרסה מתאריך 10:41, 7 בנובמבר 2020
לְכָל סִיר יֵשׁ מֶכְסֶה
ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | לכל סיר יש מכסה |
הגייה* | lekhol sir yesh mikhse |
חלק דיבר | צרף |
מין | |
שורש | ס־י־ר, כ־ס־י/ה |
דרך תצורה | |
נטיות |
- לכל אדם יש זיווג מתאים; פתגם המשמש לניחום אדם שעדיין לא מצא לו בן-זוג או בת-זוג.
- "מי שאמר "לכל סיר יש מכסה",. היה בטח סיר מאוד לא מנוסה!" (רבקה פועל)
גיזרון
- כנראה מיידיש, יעדער טעפּל געפֿינט זיך זײַן שטערצל.
- ביטוי דומה מופיע אצל אונורה דה בלזק:
Il n’y ha si vilain pot qui ne rencontre son couvercle. | ||
– La Pucelle de Thilhouze |
- (אין סיר כה מכוער עד שלא יפגוש את המכסה שלו)
תרגום
- אנגלית: There's a lid for every pot, every Jack has his Jill (לכל ג'ק יש ג'יל משלו)
- גרמנית: jeder Topf findet seinen Deckel
- הולנדית: op elk potje past een deksel
- לדינו: פָּארָה קָאדָה טֵינְגֵ'יירִי אַיי סוּ קָאפָּאק
- ערבית יהודית עיראקית: כִּל גִדִר לִנוֹ קַפַע'
- צרפתית: trouver chaussure à son pied (הנעל מוצאת את הרגל שלה)
ראו גם
מקורות
- רוביק רוזנטל, השטערצעלע של שטיסל, הזירה הלשונית