נין: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Ari-elzoren66 (שיחה | תרומות)
Ari-elzoren66 (שיחה | תרומות)
שורה 20:
* 1,2: לפי השערה מקובלת<ref>[https://www.sefaria.org.il/Klein_Dictionary%2C_%D7%A0%D6%B4%D7%99%D7%9F.1?lang=he מילון קליין].</ref>, מהשורש [[ינון#יִנּוֹן א|נ-י-ן]] שמשמעו 'התרבה, השריץ', שהוא גם מקור המילה [[נון#נוּן|נון]] 'דג'.
* לפי כל המפרשים נין הוא בן, וכמו שנראה מלשון המקרא. בעברית החדשה נין הפך לבן הנכד. רש"י (ישעיה י"ד כב,תהלים ע"ב משלי כט) כותב כי הבן הוא ה[[מושל]] בנכסי האב ולכן נקרא נין (2).
* סוקוטרית: 'נִין-הִין' nin hin בהוראת אח-מבוגר . מצרית קדומה" 'נִּי' [https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Child_(hieroglyph) nnỉ ] בהוראת [[ילד]], צעיר, יתום {{הערת שוליים|Wolf Leslau - Semitic and Egyptian Comparisons .Journal of Near Eastern Studies. Vol. 21, No. 1 (Jan., 1962), pp. 46. Published by: The University of Chicago Press}}. מיוצג ככהרוגליף 'ילד':
:<hiero>A17</hiero>