תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ ←‏ברוך השב!: הבהרה קטנה
Green Ape 1 (שיחה | תרומות)
שורה 75:
:::::ככל הידוע לי הדעה שציטטת משותפת גם לגזניוס, אבל הדעה החדשה יותר במחקר, כפי שהיא משתקפת במילונים המקראיים The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon ו-The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament, גורסת אחרת. בענייני פירושי מילים במקרא אני סומך על מילונים מקראיים מונומנטליים כאלו יותר מאשר על דברי פרשנים (לא שאני מזלזל בפרשנים חס וחלילה, אני כמעט שלא קורא פסוק מהתורה מבלי לקרוא גם את פירוש רש"י).
:::::בכל אופן אני ממש לא מעוניין להתנצח ומציע להציב את שני הפירושים זה לצד זה. אשמח לשמוע את דעתו של Green Ape בעניין. [[משתמש:גיא|גיא]] 10:24, 3 בינואר 2007 (IST)
::::::תודה על הברכות. בכל אופן, למיטב ידיעתי השימוש בפירוש זה קיים, גם אם אינו שכיח. כמו כן, שים לב שעל פי עקרונות השפה העברית פירוש זה נכון: על משקל [[קצונה]] - כלל הקצינים. [[משתמש:Green Ape 1|Green Ape 1]] 15:16, 3 בינואר 2007 (IST)