צלם: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
BakGF (שיחה | תרומות)
BakGF (שיחה | תרומות)
שורה 21:
===גיזרון===
* ארמית: צְלַם; אכדית: צלמִיַה [http://oracc.museum.upenn.edu/cmawro/sig?%E2%98%A3%40cmawro%2Fmaqlu%25akk-949%3A*%3D%E1%B9%A3almu%5Beffigy%2F%2Ffigurine%5DN%C2%B4N%24%E1%B9%A3alm%C4%ABya ṣalmīya] או צַלמֻ {{אכדית|198|ṣalmu}} 'צלם, תדמית'.
* השורש צלם קרוב אל צלל, צֵל<ref>[http://www.sefaria.org.il/Jastrow%2C_צֶלֶם?lang=he מילון יסטרוב].</ref>: במקור צֶלֶם של דמות הוא צֵל של דמות<ref>ראו גם [https://www.sefaria.org.il/Shadal_on_Genesis.1.26.3?lang=bi שַדָּ"ל על בראשית א כו (ג)]: "מילת צלם נגזרת מן צל (וכמו שכתב גם Bochart), כי כן הצל מצייר צורה אשר היא בדמיון הגוף"</ref> (צֵל של דבר משרטט את צורתו). המשמע המקורי 'צל, חושך' עדיין קיים במקרא: משמע 3 'חושך' לעיל (כמו בפסוק בתהלים).
* קשורקשר אלזה צֵל:בין במקור צלם של דמותצל-דמיון הוא צֵלעתיק של דמות<ref>[http://www.sefaria.org.il/Jastrow%2C_צֶלֶם?lang=he מילון יסטרוב].</ref> (צֵל של דבר משרטט את צורתו). לכן,ולכן 'צלם הוא שורש משנה משורש צלל שמשמעו 'חושך', בגלל זה המשמע 3 'חושך' לעיל (כמו בפסוק בתהלים). הקשר עםבמשמע צל\חושך גם קיים בשפות שמיות אחרות: אכדית צַלַמֻ {{אכדית|3738|ṣalāmu}} 'החשיך, נהיה חשוך', ערבית {{ערבית|‫ظَلام‬|2=טַ'אלַם = צַאלַם}} 'חושך'<ref>ערבית ظ (ט') ← עברית צ., מקדםהאות המשותפת בקדם-שמית: ṱ</ref>, אוגריתית ẓlmt (=צלמת) 'חושך'<ref name=":0">התאמת עיצורים בין עברית-אוגריתית: A Grammar of the Ugaritic Language (Handbook of Oriental Studies Handbuch der Orientalistik), Daniel Sivan, page 36</ref><ref>A Dictionary of the Ugaritic Language in the Alphabetic Tradition Gregorio del Olmo Lete, Joaquín Sanmartín, Wilfred G. E. Watson, page 987</ref>.
 
===צירופים===