מבוא הרוח: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
עריכה
שורה 9:
|נטיות=
}}
# {{רובד|עברית חדשה}} הכיוון אליו נושבת הרוח או "באה", לציון כיוונים יחסיים בספינת מפרשים ומחוצה לה.
#:* {{צטבי|כי, הגם שהקצינים המעטים שהיו שם באותה שעה, בשל ציות לנימוסי הצי, נסתלקו להם אל צד '''מבוא-הרוח''', בו ברגע שהקברניט ויר התחיל מטייל על צד מוצא-הרוח של הסיפון.|https://benyehuda.org/read/5137|בילי בוד, איש ראש־התורן הקדמי|הרמן מלוויל|מתרגם=אברהם רגלסון}}
# '''בִּמְבוֹא הַרוּחַ''', '''ִלִמְבוֹא הַרוּחַ''' – בכיוון שאליו הרוח נושבת או "באה".
# '''במבוא הרוח''' – בחצי האופק או המרחב הנשקף מצד הספינה הנסתר מן הרוח, בצד החסוי מן הרוח.
#:* {{הדגשה|"צד הסירה השני הוא: הצד שבמבוא הרוח (Lee side), וכל גוף הנמצא בחצי־האפק הזה נקרא '''במבוא הרוח''' (to leeward).{{כ}}|([[w:שמואל טנקוס|שמואל טנקוס]], שיט מפרשים, 1945)}}
# '''למבוא הרוח''' – אל כיוון נשיבת הרוח, אל הצד או המרחב הנשקף מצד הספינה הנסתר מן הרוח, לצד החסוי מן הרוח.
#:* {{הדגשה|"לקרב (to luff) – פרושו: לסובב את מנהיג ההגה '''למבוא הרוח''', הינו: להביא את חרטֹם הסירה לתוך הרוח, הינו: להקטין את הזוית שבין קו השדרית וקו הרוח.{{כ}}|([[w:שמואל טנקוס|שמואל טנקוס]], שיט מפרשים, 1945)}}
 
===גיזרון===
* מן "[[מבוא]]", כניסה, מקום הכניסה, המקום אליו באים + "[[רוח#רוּחַ|רוּחַ]]". על יסוד "[[מבוא השמש]]".
 
===מילים נרדפות===
שורה 34 ⟵ 33:
 
===תרגומים===
* אנגלית: {{ת|אנגלית|lee side|to leeward}}
* גרמנית: {{ת|גרמנית|Leeseite}}