חזיר: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
←‏גיזרון השם בלשון הקודש: גיזרונים בעברית ואנגלית
תגיות: עריכה ממכשיר נייד עריכה דרך האתר הנייד
תגיות: עריכה ממכשיר נייד עריכה דרך האתר הנייד
שורה 24:
===גיזרון השם באנגלית===
* הנביא ישעיהו (סה-ד) קורא לאכילת חזיר מרק פיגולים וביאר רש"י (שם): כי מרק פיגולים הוא הרוטב הנתעב שנתבשל בו החזיר. והוסיף הרד"ק (שם) שנקרא מרק פיגולים משום שנתמרק בו בשר השקצים הטמאים כחזיר ודומיו ונותרה מהם שמנונית דביקה בקדירה;
בהשפעת הבייבל על הנצרות חדרה המילה לשפות לועזיותלעז ובאנגלית החזירלמשל נקרא החזיר = 'פיג' כנגזרת של 'פיגול' התנכ"י, !!
 
* המילה משותפת למספר לשונות שמיות, למשל: אכדית – {{אכדית|1665|ḫuzīru}}, ערבית – {{ערבית|خِنْزِير‎|חִנְזִיר}}, ארמית – {{ערבית|ܚܙܝܪܐ‎|חֲזִירָא}}.‎