ירושלים: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Ari-elzoren66 (שיחה | תרומות)
גזרון הוא לא "מאגר תרגומים משפות שמיות"
שורה 21:
 
===גיזרון===
* בהירוגליף (מצרית קדומה) - Wrwšȝlimwm 𓄫𓅱𓆷𓄿𓅓𓅓𓈉
* אכדית - אוּרוּשֲׂלִם [https://en.wiktionary.org/wiki/%F0%92%8C%91%F0%92%8A%92%F0%92%8A%93%F0%92%85%86 𒌑𒊒𒊓𒅆] (עמארנה,[[w:המאה ה-14 לפנה"ס|המאה ה-14 לפנה"ס]])
* ערבית - אוּרוּשָׂלֵם أُورُسَالِم
* פניקית(בתנ"ך הם הצורים,והצידונים) - ירשלם [https://en.wiktionary.org/wiki/%F0%90%A4%89%F0%90%A4%93%F0%90%A4%94%F0%90%A4%8B%F0%90%A4%8C 𐤉𐤓𐤔𐤋𐤌]
* אמהרית - ירֻאשֲׂלִם yərūšəlēm
* מקובל כיום לגזור את השם ירושלים מהשורש י־ר־י, שמשמעו הקמה (של עיר או יישוב) ומהשם שָׁלֵם, שמו של אל כנעני קדום. משמעות השם היא לפיכך "עיר שהוקמה על ידי (או: לכבוד) האל שָׁלֵם". עד תקופת בית שני נהגה השם בתנועת e בהברה האחרונה. הגייה זו מיוצגת בצורת הכתיב המקראי '''ירושלם''', וכן בתעתיקים בשפות זרות (מצרית, ארמית, יוונית). לקראת סוף תקופת בית שני (או אף מאוחר מכך) השתנתה תנועה זו לדיפטונג ay, באנלוגיה לשמות מקומות עתיקים המסתיימים בדיפטונג זה (שמרַיִן, אדורַיִם).
:[[w:יעקב קליין|יעקב קליין]] כותב על כך במאמר "[http://www.biu.ac.il/JH/Parasha/bechuko/klein.htm מקור השם 'ירושלים' ומשמעותו]": ''"אפשר שההידמות הזו הושפעה מצורות זוגי אמיתיות בשמות גיאוגרפיים מסויימים, כגון קריתים, עינים ועוד. בכל השמות הגיאוגרפיים הסופית הלוקטיבית "ים" היא תוספת לבסיס של השם. לא כן בשם ירושלם/ירושלים. כאן המי"ם הסופית הייתה במקורה חלק בלתי נפרד מן הבסיס של השם... עלינו להניח אפוא כי המי"ם השורשית בשם 'ירושלם' נתפסה כמי"ם הלוקטיבית, והתפתחה לצורת הסיומת דמויית הזוגי, באנלוגיה לשמות הגיאוגרפיים האחרים"''.