שחרית: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Ari-elzoren66 (שיחה | תרומות)
Ari-elzoren66 (שיחה | תרומות)
שורה 19:
* מן מצרית עתיקה שׂהֶרֻ; sa-Ḥeru; עברית ארכאית - [[שְׁחָרִים]] {{הערת שוליים|1="An Egyptian Hieroglyphic Dictionary" מאת: ארנסט ווליס, עמ' 634}} , פירוש - זריחה בוקר. נגזרת של אותה מילה מצרית קדומה - מָחַרְת-הָרֻ ([https://en.wiktionary.org/wiki/m_%E1%BA%96rt-hrw m ẖrt-hrw]m ẖrt-hrw) ומשמעותה: "יום יומי".
* מואבית - "שׁחרת" משמעות - "בוקר" {{הערת שוליים|1=מילון אטימולוגי עברי-אנגלי מקיף - ארנסט קליין,הוצאת-כרטא, ערך:"שחר", עמ'651}}.
* س ح ر - הוא שורש ערבי וממנו נגזרת המילה - [https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%B3%D8%AD%D8%B1 سحر] s-ḥ-r, סאחרשׂחְרְ - לפיכך פירוש שמו של המקום "בית - סאחור" = בית השחר.
 
===צירופים===