ווג'רס: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
 
שורה 17:
 
===גיזרון===
* שאילה משובשת של הביטוי הערבי {{ערבית|وُجْع الرَّأْس (|וֻגְ'ע א-רַאס)א־רַאס}}, שמשמעותו "כאב ראש", היא שיצרה את מגוון הצורות של הביטוי בעברית (ראה [[ווג'רס|מידע נוסף]]).
* נראה שהביטוי אינו משמש בעברית במשמעות המקורית של "כאב ראש" כפשוטו.
* מגוון הצורות כולל צורות שנוצרו בתהליך של מטאנליזה, כמו "אבו ג'ראס" {{הערת שוליים|{{מקור/אינטרנט|יוצר=ד”ר תמר עילם גינדין|כתובת=http://www.dorbanot.com/20851|כותרת=אטימולוגיות #5|שם האתר=דורבנות – נושכים את השפה|תאריך=12/01/2010.}}}}.
* המילה הערבית {{ערבית|وُجْع (|וֻגְ'ע)}} שמשמעותה "כאב" היא מאותו שורש שמי המופיע בעברית כ"יגע", והמילה הערבית {{ערבית|رَأْس (|רַאְס)}} התפתחה מאותה מילה שמית שממנה נוצרה המילה העברית "ראש" באותה משמעות {{הערת שוליים|שם.}}.
 
===מילים נרדפות===
שורה 34:
{{הערות שוליים}}
 
{{שורש|פעל}}
[[קטגוריה:מילים שאולות מהשפה הערבית]]