אמש: הבדלים בין גרסאות בדף
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה |
|||
שורה 10:
}}
# אתמול בלילה.
#:* {{
#:* {{הדגשה|"מַעֲשֶׂה בְשִׁמְעוֹן הַתֵּימָנִי,שֶׁלֹּא יָצָא בְלֵיל יוֹם טוֹב לְבֵית הַמִּדְרָשׁ. לְשַׁחְרִית מְצָאוֹ רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בָּבָא, אָמַר לוֹ: 'מִפְּנֵי מָה לֹא בָאתָה '''אֶמֶשׁ''' לְבֵית הַמִּדְרָשׁ?'"|(תוספתא, יום טוב, פרק ב הלכה ו)}}
#:*מאוד נהניתי '''אמש''' במסיבה.
# אתמול.
#:* {{צט/משנה|העובר לפני התיבה ביום טוב של ראש השנה אומר החליצנו ה' אלוהינו את יום ראש החודש הזה אם היום אם למחר ולמחר הוא אומר אם היום אם ל'''אמש'''|עירובין|ג|ט}}.
▲#:* {{הדגשה|"וַיְהִי, מִמָּחֳרָת וַתֹּאמֶר הַבְּכִירָה אֶל־הַצְּעִירָה הֵן־שָׁכַבְתִּי אֶמֶשׁ אֶת־אָבִי"|(בראשית יט, לד)}}
# חושך, לילה (נדיר בעברית מודרנית).
#:* {{הדגשה|"הם האפילו ברה כשמש / לכן חשך אורם ל'''אמש''' / הם יעצו לאבד בן בכור / לכן חצות לילה נוגף בם כל בכור."|}} ([[w:אלעזר הקליר|ר' אלעזר הקליר]], פיוט לפסח)
===גיזרון===
* המילה קדומה מאוד. היא רווחת ברוב השפות השמיות: למשל,
===מילים נרדפות===
שורה 36 ⟵ 35:
|
* ערבית: {{ת|ערבית|ألبارحة}}
* פורטוגלית: {{ת|פורטוגלית|ontem}}
* צרפתית: {{ת|צרפתית|hier}}
* קטלאנית: {{ת|קטלאנית|ahir}}
שורה 45:
* [[אשתקד]]
* [[שלשום]]
===סימוכין===
{{שורש|אמש}}
|