מנשר: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Matanya (שיחה | תרומות)
מ revert
←‏גיזרון: צ"ל مِنْشَاور. مِنْشَار זה מסור
שורה 14:
 
===גיזרון===
* את המילה חידש אליעזר בן־יהודה על בסיס המילה הערבית {{יוניקוד|مِنْشَارمِنْشَاور|מוגדל}} (מִנְשָׁאר), "כרוז, מכתב גלוי", מן השורש {{יוניקוד|نَشَرَ|מוגדל}} (נַשַׁרַ) "לפרסם".
:בן־יהודה הציע לראות שורש זה בפסוק: {{צט/תנ"ך|אֶל־חִכְּךָ שֹׁפָר '''כַּנֶּשֶׁר''' עַל־בֵּית ה' יַעַן עָבְרוּ בְרִיתִי וְעַל־תּוֹרָתִי פָּשָׁעוּ|הושע|ח|א}}. על כך כתב בן־יהודה בעיתונו "האור" בשנת תרנ"ב (13/11/1891): "מה הדמיון הזה של הנשר ללקיחת שופר? הראית מימיך נ ש ר תוקע בשופר?... יש לו בערבית [לשורש נשׁ"ר] עוד משמעת: פרסם, הודיע ברבים איזה דבר חדש, איזו בשורה חדשה [...] מהשורש הזה נוכל לגזור השם 'מִנְשָׁר' למה שקוראים בלשונות העמים מאניפסט, ובערבית מנשור". [http://www.jnul.huji.ac.il/dl/newspapers/hazevi/html/hazevi-18911113.htm]
:עם זאת יש להעיר כי מבחינה אטימולוגית השערתו של בן־יהודה בעייתית, משום ש־{{יוניקוד|ش|מוגדל}} ערבית מקבילה לשׂי"ן עברית, ולכן היינו מצפים לשורש נשׂ"ר (ואולי נס"ר) במשמעות זו.