הבדלים בין גרסאות בדף "איש אשכולות"

מקור המלה, הסבר החלוקה בנקוד
מ (שחזור גרסת האלמוני)
(מקור המלה, הסבר החלוקה בנקוד)
==אִישׁ אַשׁכּוֹלות אַשְׁכּוֹלות==
{{ניתוח דקדוקי|
|כתיב מלא=איש אשכולותאיש־אשכולות
|הגייה=ish ashko'''lot'''
|חלק דיבר=צירוף שמני
|שורש=
|דרך תצורה=
|נטיות=נ' אֵשֶׁת־אַשְׁכּוֹלוֹת‏, ר' אַנְשֵׁי־אַשְׁכּוֹלוֹת‏}}
|נטיות=נ' אֵשֶׁת אַשׁכּוֹלוֹת‏}}
# אדם בעל כישרונות רבים, מי שידיעותיו רחבות מאוד.
#:* לדעתי אדם הבקיא בנגינה, בשירה, בהלחנה ובכתיבה הוא '''איש אשכולות'''.
 
===מקור===
* במשנה, מסכת סוטה נכתב: {{צט|משמת יוסי בן יועזר איש צרדה ויוסי בן יוחנן איש ירושלים, בטלו האשכולות, שנאמר 'אין אשכול' (מיכה ז א)|משנה סוטה ט ט}}. על המילה '''אשכולות''' נכתב בתלמוד הבבלי: {{צט/בבלי|מאי אשכולות? אמר רב יהודה אמר שמואל: איש שהכל בו|סוטה|מז|ב}}. יש שהשתמשו במילה "אשכולות" במקום הביטוי "איש אשכולות". למשל: {{הדגשה|כבר בשבת ישראל בספרד ואחרי כן באיטאליא היו בהם חכמים גדולים, אשר בצדק יכלו להקרא בשם '''אשכולות''' במובן התלמודי: "איש שהכל בו"|"[http://benyehuda.org/malal/malal_040.html שתי בכיות הללו למה?]", [[w:משה לייב ליליינבלום|משה לייב ליליינבלום]]}}
* מקור הניב בתלמוד הבבלי: {{צט/בבלי|מאי אשכולות? אמר רב יהודה אמר שמואל: איש שהכל בו|סוטה|מז|ב}}.
:לעומת זאת, יש הגורסים שמקור המילה מן schole (סְכוֹלֶה) היוונית, שנכנסה לעברית כ[[אסכולה]] בתוספת [[אל"ף פרוסתטית]]. כלומר, "אִישׁ אַשְׁכּוֹלות" = "איש של אסכולות רבות". ראו למשל בספר "ערך מלין" ל[[w:שלמה יהודה רפפורט|שלמה יהודה רפפורט]], [http://www.hebrewbooks.org/pdfpager.aspx?req=34502&st=&pgnum=241 בערך "אשכולות"].
* ההגיה הרווחת "אֶשְׁכּוֹלוֹת", ע"פ {{צט/תנ"ך|אֶשְׁכּוֹל|מיכה|ז|א}} הינה שגויה.
:כך, בפסוק המצוטט בדברי המשנה ({{צט/תנ"ך|אֵין אֶשְׁכּוֹל לֶאֱכוֹל בִּכּוּרָה אִוְּתָה נַפְשִׁי|מיכה|ז|א}}) מופיע "אֶשׁכּוֹל" בסגול, ובמילה "אַסְכּוֹלָה" האל"ף בפתח. בעברית החדשה, ההגיה הרווחת של הביטוי היא "איש אֶשְׁכּוֹלוֹת" בסגול. במילון אבן־שושן מופיע "איש אַשְׁכּוֹלוֹת" בפתח.
 
===תרגום===
 
===ראו גם===
* [[איש]]
* [[אשכול]]