פירוש המילה וגיזרונה אינו ברור; יש שפירשו ע"פ המקבילה: ”וַתָּזִדוּ וַתַּעֲלוּ הָהָרָה“ (דברים א, פסוק נג), כלומר פעלתם בעזות ובחוצפה[1], ואולי מכאן הגיעה ההוראה המקובלת - העזה. אבל לדעת רוב הפרשנים הוא גזור מ-הֵן (ע"פ המקבילה בבמדבר יד, מ): מלשון 'כן', כלומר: אנחנו מוכנים[2], או מלשון "הִנֵּה", שהוא לשון זימון והכנה (כמו: הנני)[3]. אחרים הקבילו לערבית: هَانَ (הָאנָ) בהוראת: זול, קל ערך, כלומר: פעלתם בקלות ראש[4]. וראה עוד ב'פרשנים מפרשים'.