אליה וקוץ בה
אַלְיָה וְקוֹץ בָּהּ
עריכה- דימוי לדבר טוב שיש בו פגם קטן. דבר טוב שיש בו צד לא נעים או לא נוח.
- ”ארוחות הבשר, שהכינה למעני המבשלת היו לי "אליה וקוץ בה", כי בגלל זה רבו הוצאותי והחישו את ימי החושך, אשר יגורתי מפניהם, ובסוף ימי הקיץ כמעט אשר הייתי בכל רע.“ (מה שראו עיני ושמעו אזני, זכרונות מימי חיי, מאת בוקי בן יגלי, בפרויקט בן יהודה)
- ”אולם באותה הנסיעה לארץ-ישראל היתה אליה וקוץ בה. כי בהיותו על המקום התחוור לו, שהפקידות הסיגה את גבולו ונתנה את חלק אדמתו לאלה האכרים, אשר התישבו בעצמם על המקום ועבדו את נחלתם הם, והחלקה שלו, שקנה בכסף מלא, נדחתה הרחק לסוף המושבה.“ (בתוך ראשית התחיה, מאת יהודה ליב אפל, בפרויקט בן יהודה)
- אמר רב אחא בר חנינא: אליה וקוץ בה - לשארית נחלתו ולא לכל נחלתו (ראש השנה יז א)
גיזרון
עריכההביטוי נגזר מן הדימוי הציורי של גזיזת שיער האליה, שהינה הזנב השמן של הכבשה שבה יש כעין בליטה, והבליטה מפריעה בפעולת הגז. כמו כן האליה לרוב תופסת קוצים כגון קוצי הינבוט אשר עלולים לפצוע את העובד בגז או בחליבת הכבשה.
תרגום
עריכה- אנגלית: fly in the ointment
קישורים חיצוניים
עריכה- אַלְיָה וְקוֹץ בָּהּ באתר האקדמיה ללשון, 12 ביולי 2021