בסוף מצרפתית bordel 'בית זונות' ומשם גם 'אי-סדר', דרך צורה רוסית bardak (бардак), במקור bordak (бордак) בסוף המאה ה19.[1] המילה הרוסית קיבלה את שני המשמעים 'בית זונות' ו'אי-סדר' של המילה הצרפתית.[2]
השינוי מצרפתית bordel לרוסית bordak התרחש כנראה בהיקש (באנלוגיה) למילה הנפוצה בתקופה זו: kabak (кабак) 'בית מרזח, פָּאבּ', סוג אחר של בית ציבורי.[1]
↑ בטורקית נמצאת המלה bardak ומובנה כוֹס. המלה הטורקית עברה לשפות הסלביות הדרומיות במובן דומה, ספל חרס. לא ברור אם התגלגלה לסלנג הרוסי, או שהמלה הרוסית היא שיבוש של מלה אחרת משפה אירופית.